Grady O'Corn

<-- Some Musings

Some Musings
Grady O'Corn

For years it has been the bane of Ireland that despite it’s green fields, renowned whiskey, and abundant leprechaun, the tiny Island which lies off the coast of its great friend and paternal-figure, England, had yet to produce a single literary figure of note. Now, it looks as if things may be changing for the better in this year of our Lord, 2008, with the discovery of the lost works of a little known bard called Grady O’Corn. It appears now that while the vulgar masses of his contemporary Irish were reading comic strips, simple provincial children’s stories (“The Dubliners”, by J. Joice) and the ruddy but unsubtle limericks of Yeats, there was a man—a great man—whose devotion to sophisticated literature and what he began to call “Symbolism” was falling on deaf ears, deaf mind, and whatever other deaf parts of the anatomy are required to neither read nor comprehend.

Relatively little is know of O’Corn’s early life. What is known is that he was orphaned moments after he was born. His mother had suddenly gone into labor at a place where two country roads met. The father had assisted and it is said he did so with steady hands and a complete confidence that things would turn out alright. The birth indeed came of splendidly but a cart came speeding down the road in the opposite direction that his parents were facing. Quoth O’Corn late in life in his only known comments on that day, “I could see it coming and I tried to yell out ‘watch out, watch out, a cart be approachin’ from behind you!’ but I was just too young”. He was adopted by the cart-owner and given the single moniker “O’Grhadeekairn”. As his literary ambitions grew, he changed his name to Grady O’Corn because “you can’t get famous as O’Grhadeekairn, you just can’t” and because O’Grhadeekairn “isn’t even a name, it’s just mock Gaelic doggerel”. The few living witnesses to the bard’s early life whom we at LBS were able to interview all agree on two things: 1) O’Grhadeekairn did not speak his first word until he was a full eight years of age, and 2) he could sing at age four.

His middle years were the years filled with that lust for language that we can now discern in his poems. From his early attempts that were overly marked with vulgarities (“I’m in my c*nt period / pun perhaps intended / I love a good swear in print / and watching girls get rear-ended”, O’Corn developed rather rapidly into a sophisticated poet of nuance. Ironically, though, nuance was not what the Dublin public craved and he never made a cent off a poem. Occasional outbursts appear sporadically amidst even his mature work. In particular, one little fragment that has been recovered rails against the Dublin public in vulgar, almost sexual terms: “like a man pent up for months / then finally given release / my meanings were aimin’ for her chest / but ended up up in the trees”.

During the latter years of his life O’Corn was forced to take on odd jobs that wounded the poet’s great pride. However, he faced the cold winds of fate and the torrents of minimum wage labor with an acerbic humor, once quipping that he was living on “the shit side of an allegory” and insisting that there was another and much more meaningful significance in his relegation to the sidelines of the canons of literature. No one was sitting next to him at the bar when he made that quip, but O’Corn dutifully wrote it down on a napkin and wired it to a contact at the daily paper. When O’Corn finally passed away violently in his sleep at the age of 106 in New York City (far from his beloved homeland) there were, against all odds, people at his funeral. Now, perhaps, with the surfacing of some of his dense and enigmatic masterpieces he will actually be remembered by those people—the employees of Neidhart’s Funeral Home—as more than just another body to feed into the crematory flames… but as a body of work.

Now the leprechaun are gone forever, victims of a neglected environment in the myopic economic rise of the Celtic Tiger. But in their place—are these—the once lost works of the First poet of Ireland:

Won’t You Lend My Love a Hand

Friday, September 19th, 2008 by Adam

Won’t you lend my love a hand, little Sally
Won’t you lend my love a hand
Lie with me in the meadow, little Sally
Won’t you lend my love a hand
Tug it gently, tug my love so boundless and so true
Won’t you lend my love a hand, little Sally
Then my love it could erupt
From where once it was bottled up
Like fine wine should not long remain corked up
Lend but your tiny hand, Little Sally
And in thanks it will fill to the brim your loving cup

Holy, Holy Thou Wast

Friday, September 19th, 2008 by Adam

Father O’Dougan, holy, holy though wast
But these days that holiness seems somehow lost
Twas Good the first time, when a Virgin caught your eye
You studied her truthful scripture, you swore not to lie
But now another virgin has entered the mix,
He helpeth you on Sundays, with the Eucharist he doth assist
But this virgin weareth not heavenly robes, dear Father
Rather he carrieth a Twix

One Day, My Little Princess

Friday, September 19th, 2008 by Adam

One day, my little princess
You will part from your father
And your heart will spring, joyous
Into the arms of another
And though it be sad
To let you out of my sight
I will know he treats you tenderly
I will know he treats you right
For marriage, my dear, is holy
It clothes in finest linen even those born to rags
I will one day bless your union as I did my own and many other
The institution of marriage is sacred always and forever
as long as it can’t be had by [manuscript cuts off here, scholars have no idea what the last word could have been]

Ornery Daniel Monroe

Thursday, September 18th, 2008 by Adam

Daniel rows his own boat
Drenched in ocean spray
The women try to lend a hand
But he motions them away
I row my own, he proudly says
I alone stroke a special way
Like De Gama or Vazquez
I keep the others at bay
I row and row and row and row
Slick with foamy white
And there is but one thing that I know
I, Daniel Monroe
Will row my boat tonight

A Poet’s Last Thoughts Before Dying *

Thursday, September 18th, 2008 by Adam

The moon’s light is waning, my friend
As through these magic woods our way we wend
I ask if you can carry the picnic basket I’ve brought
And you your beautiful arm do lend
In my own bag is a hatchet, a saw, a spade
So I can hack you and rend you
After you’ve dug your own grave

* This poem was written within hours of O’Corn’s death and within minutes of his wife’s confession that nearly 35 years ago, at the beginning of their courtship, she had once at a local dance kissed another man.  The aged O’Corn was at first silent and then asked for a pen and paper upon which he immediately scrawled this poem.  The dense symbolism of the poem is unclear and to this day it is unknown if the poem could have in any sense been a response to her confession.